目录

前言

第一部分 什么是带有毒素的信仰和灵性虐待?

第10章 理解灵性虐待型领袖

第二部分 应对灵性虐待的实用步骤

第18章 面对失落感(第二部分)

第四部分 走向何方?

第24章 重塑信任

第四部分 如何挽救属灵虐待型信仰共同体

话题、项目和反思


译后记(草稿)


一个偶然的机会,邂逅《信任崩塌》(暂译书名)一书英文版,随即着手翻译中文版。这原是计划之外的安排,新冠疫情突如其来,人类生命面临威胁,工作和生活均受扰乱,我没想到会在此时开始接触“灵性虐待”话题——无论怎么看,似乎都不合时宜?


1939年秋,C·S·路易斯在英国剑桥圣玛丽教堂发表一篇题为《战时求学》(Learning in War-Time)的演讲。他说:


战争并未造就全新境遇。它只是放大了人类的永恒境遇,以至于我们无法忽视。属人生命(Human life)一直就活在悬崖边上。人类文化,一直不得不生存于某些比它无比重要的事物的阴影之下。假如人一再延迟对知识及美之追求,等高枕无忧之时再去从事,那么这一追求将永远无法开始。拿战争跟‘正常生活’(normal life)作比较,就搞错了。生活从未正常过。即便在我们认为最为平静的时期,如19世纪,细加审查,原来也充满危机、惶恐、困境及突发事件。


(摘自C·S路易斯《荣耀之重暨其他演讲》,邓军海译注,华东师范大学出版社)


我很感恩这次翻译经历,原本内心荒芜许久,不料突然推开一扇窗,看见绿色生机充盈天地间。或许这是上帝赐给我的意外礼物,叫我在“最不合时宜”的时刻去触碰灵性虐待这个话题,也叫我看到:在上帝的无尽丰盛里,我们可以从容地寻求真理,不因或左或右的干扰阻住脚步。


人生的道路、信仰的道路,充满复杂困惑。我相信许多人与我一样,困在半途,却发不出求救的声音。我们是否属于极少数的另类?为何发不出声音?未来的道路怎么走?……我的内心有太多疑问,而埋在最深处、不敢问出口的那个问题是,“上帝,你抛弃我了吗?”


“灵性虐待”(spiritual abuse),以往惯常译为“属灵虐待”。考虑到本书中的“身体虐待”“情绪虐待”“性虐待”等提法,也希望便于基督教以外读者的理解,我在书中多数译为“灵性虐待”,少数几处穿插译为“属灵虐待”,相信读者能明白这是同义词。


长期以来,灵性虐待是一个“不存在”的话题。人们三缄其口、视而不见,而我更怀疑的是多数人恐怕并非回避,而是真的什么也没看见。忍耐、宽容、饶恕、克服,是一回事;但什么也没察觉,或装作什么也没发生,是另一回事。


令我困惑的是,如果我们真是“光明之子”(children of the light),就应当有足够的勇气、有足够的理解力、有足够的胸怀去直面灵性虐待这个话题——为什么现实往往不是如此?


《信任崩塌》撕开迷雾一角,揭示许多真相,并提供了一系列切实可行的操作指南。我在译书过程中惊讶地发现,原来有些真理看起来如此简单,但凭着自己就是意识不到,非要旁人点醒才可。本书对我的启发也超出属灵维度,令我想到童年的一些经历,对某些模式及问题如何一步步成型恍然大悟。


一个谎言还被戳穿:我一直以为是自己“独家”的问题,读书后发现原来是普遍现象。我曾有的挣扎、困惑,在不同的时间和空间里无数次发生在别人身上,我通过阅读进入他人的故事,继而意识到那也是我的故事,我们原来是在同一个故事里!这是我们的故事,也是耶稣的故事,我们的生命由此联于一体,“没有人是一座孤岛”又一次得到演绎。


前人的教训可以为后人提供出路,这给我带来鼓舞。作者在“五年流浪”这部分的描述,我读之心碎,我自己的状态一模一样,现在依然没能走出来。我以为自己一直会这样了,但读到作者五年后走出来了,我就在想:或许我也有走出去的一天。


书中记录许多极端例子,并非每个人都会遇到同样极端的情形。然而,我们更多对抗的是微妙而难以察觉的邪恶,省察身边、也省察自己,需要不断学习。无论路途如何,有多少困惑,支撑我们的是极远处那一点亮光——知道那是旅途的终点,我们终将汇聚在上帝面前。


《信任崩塌》这本书只是一个起点,期待我们今后迎来更多作品,对这个话题会有更多思考和讨论。我翻译仓促,颇多疏漏,感谢校译人员的一系列订正。


杨舒怡


2020年5月5日 ''' 版权所有:Eddy Zhang

出品人:跨文翻译( https://kuawentrans.com/

Kuawen If you are ever moved to support this ministry or my family…

若您或您的教会愿意支持跨文翻译的事工,请使用以下二维码。

Alipay

Wechat